|
COMMERCE BUSINESS DAILY ISSUE OF FEBRUARY 2,1999 PSA#2274Defense Threat Reduction Agency, Attn: AM, 45045 Aviation Drive,
Dulles, VA 20166-7517 R -- TRANSLATION AND INTERPRETATION SERVICES SOL DTRA01-99-Q-2561 DUE
030999 POC C. Dickerson, 703-325-1193, fax 703-325-9295 This is a
combined synopsis/solicitation for commercial services prepared in
accordance with the format prescribed in Federal Acquisition Regulation
(FAR) Subpart 12.6, as supplemented with additional information
included in this announcement. This announcement constitutes the only
solicitation; proposals are being requested and a written solicitation
will not be issued. Solicitation number for this announcement is
DTRA01-99-Q-2561, and is issued as a request for quotations (RFQ). This
solicitation document and incorporated provisions and clauses are those
in effect through Federal Acquisition Circular 97-09. (Notice of
set-aside, etc., if applicable.) Description of the required services
is: Task 1. Interpretation Support. The contractor shall provide
interpretation and translation services (Russian to English and English
to Russian) in direct support of the Defense Threat Reduction Agency
(DTRA), Nuclear Support Directorate (NS), Nuclear Programs Division
(NSN), Weapons Safety Assessment Branch (NSNS), Weapons System Safety
Assessments (WSSA) Program as follows. The contractor shall provide
consecutive interpretation of technical discussions in the area of
Nuclear Weapons. Contractor shall attend one bilateral DTRA-sponsored
Nuclear Weapons conference of nominally seven (7)days duration during
the fiscal year, with an option for a second identical meeting
occurring at a later date, in the U.S. or the Russian Federation.
Support shall include at a minimum, (1) consecutive interpretation of
briefings, presentations, and group or individual discussions held
during the technical session and at evening social functions, and
arrival/departure of Russian visitors at airports and lodging areas.
(2) Participation in preparatory and after-action meetings with DTRA
and SETA contractor technical managers to provide clarification of
interpretation and translation services provided in support of the
sessions. (3) Interpretation services should be capable of supporting
"simultaneous interpretation," including the cost of equipment rental,
for the conference(s). This equipment allows the interpreter to speak
into a microphone "simultaneously" with the speaker, while the
audience of the alternate language listens to the headset for the
translation. Task 2. Translation Support. The contractor shall
translate documents provided in the form of briefing slides (including
graphics) or text files, and deliver a smooth, translated version of
the document in the identical format by the date agreed upon by the
DTRA technical manager and the contractor's representative. Text files
will normally be delivered electronically in a MSWord format, with
briefing slides in a MSPowerPoint format. Specifically, the contractor
shall be capable of providing translation services for approximately
250 pages which shall include: (1) Session Protocols: Session protocols
shall not exceed three (3) pages per conference. The contractor shall
prepare translations at the end of each conference and deliver to the
DTRA technical manager. Protocol preparation will involve review, edit,
and revisions of numerous drafts. (2) Briefings/Presentations: The
contractor shall translate up to a total of 200 pages of communications
provided in the form of slides or text (80% slides with graphics, 20%
text documents). (3) If a Russian document is received during the
period of this contract performance, the contractor shall translate up
to a total of 40 pages of combined text and graphics. (4)
Miscellaneous Communications: The contractor shall be capable of
translating up to a total of six (6) pages of text in the form of
letters, memos, and faxes. Deliverables: In addition to delivery
guidance outlined in the above tasks, the contractor shall provide a
listing of translated documents to accompany monthly invoices.
EVALUATION CRITERIA for INTERPRETER/TRANSLATION SERVICES This
procurement is being conducted under the Simplified Acquisition
Threshold (SAT) portion of the Federal Acquisition Streamlining Act
(FASA). The procedures identified in FAR 13.106 apply to the
procurement. Proposals will be evaluated on the basis of technical
acceptability and lowest overall price. To be considered technically
acceptable, the offeror must demonstrate satisfactory past performance
in providing linguistic services of the type described above. With the
proposal, the offeror should provide information on at least two, but
no more than five, previous contracts for linguistic services similar
in nature to those described herein. Information submitted should
include a brief description of the effort, the customer with a point of
contact and phone number, dollar value, and any unique or unusual
circumstances regarding the contract. Contractor must demonstrate
ability to provide quality services as described above under
short-notice, quick-turnaround timeframes. The price should reflect a
cost per hour rate. Questions regarding this procurement should be
addressed to Carol Dickerson, (703) 325-1193, Fax:(703)325-9295. The
date and time for receipt of proposals is March 9, 1999. Posted
01/29/99 (W-SN292801). (0029) Loren Data Corp. http://www.ld.com (SYN# 0046 19990202\R-0002.SOL)
R - Professional, Administrative and Management Support Services Index Page
|
|